Вы читаете zzpro

entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
zzpro - Грузино-русский электронный словарь
zzpro
zzpro
В избранное
Поделиться
Грузино-русский электронный словарь
Словарь Нико Чубинашвили издания начала 19 в., дает объяснения древнегрузинских слов на литературном грузинском + русский краткий перевод. На основании его потом был сделан грузино-русско-французский словарь Давида Чубинашвили.

Словарь перевел в электронный вид ув. meskhi.

В электронном виде этот словарь лежит ЗДЕСЬ.

Ув. kimss сконвертировал словарь для подключения к Lingvo и в этом виде словарь можно взять ЗДЕСЬ

Метки:

Comments
meskhi From: meskhi Date: Декабрь, 3, 2009 10:48 (UTC) (Ссылка)
наиболее свободная от опечаток версия словаря на ходится по адресу:
http://meskhi.net/lexicon/
zzpro From: zzpro Date: Декабрь, 4, 2009 10:37 (UTC) (Ссылка)
спасибо за ссылку, сейчас подправлю пост
meskhi From: meskhi Date: Декабрь, 4, 2009 10:47 (UTC) (Ссылка)
к сожалению, я давно не имею возможности обновления http://web.sanet.ge/meskhitb/
эта страница создавалась, когда жив был SaNet, а сейчас SaNet растворилась Бог его знает где, и персоналии мне неизвестны.
опечатки, в основном, типа მარალი – მაღალი, но тем не менее это может помешать при поиске (Ctrl/F).
все исправления вношу на meskhi.net
zzpro From: zzpro Date: Декабрь, 4, 2009 15:12 (UTC) (Ссылка)
Ваш словарь мне очень помог.
Я время от времени делаю субтитры на русском к грузинским документальным фильмам и выкладываю их в сеть, и иногда некоторые слова ставят в тупик.
При переводе с грузинского очень помогает, потому как в отсканированных словарях искать слова трудно.
meskhi From: meskhi Date: Декабрь, 4, 2009 15:30 (UTC) (Ссылка)
очень рад, что этот труд Нико Чубинашвили, который он так и не увидел изданным - рукопись досталась в наследство его племянику, Давиду (первому грузину-академику российской академии) и сегодня работает.
в этом, несомненно, огромная заслуга А. Глонти, подготовившего к изданию рукописи словаря, надеюсь, отчасти и моя, и Ваша, и всех, кто способствует новой электронной жизни труда грузинского ученого и дипломата.
zzpro From: zzpro Date: Декабрь, 5, 2009 17:34 (UTC) (Ссылка)
Единственное жаль, что на государственном уровне таким вещам не уделяется внимание.
Почему бы на гос. уровне не заняться например переводом грузинской классической литературы в электронный вид.
bimerman From: bimerman Date: Март, 1, 2010 11:52 (UTC) (Ссылка)
Спасибо большое, за такую хорошую книгу, мне она точно понадобится!
У меня есть просьба к Вам, сейчас я ищу грамматику грузинского языка в электронном виде или хотя бы в формате doc. Если вы сталкивались с таким или знаете где можно найти, дайте пожалуйста ссылку , можно на почту: investor08 @ mail.ru
Можно и в других форматах, но если там очень хорошее качество, что-бы распознало хорошо...
Заранее благодарен!
Спасибо!
7 комментариев or Оставить комментарий
profile
zzpro
User: zzpro
Name: zzpro
calendar
Back Июнь 2014
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
page summary
tags